J. Tersteeg
Profiel
Achternaam: Tersteeg
Initiaal: J.
Voornaan: Johan
Geboren: 25-03-1873
Te: 's-Gravenhage
Overleden: 08-06-1953
Te:'s-Gravenhage
Pseudoniem(en): J. Tersteeg gebruikte de pseudoniemen J., Soldenier, Jafir, A. Bertrand, J. Eilkema de Roo, J.T. van Leiden, Frank Farrington, Th. H. van de Velde, A.J. van der Tocht, Simon van der Tocht, Evert de Bloch, Eva H. Post, Hans Hollander, H.E. Gézay-van Vloten, Frouke, Spectator, Suermondt, Boekenier, Adolphe, J.T., in diverse tijdschriften gebruikte hij ook nog andere pseudoniemen..
Voor tweedehands boeken | Ook van J. Tersteeg |
Raban Internet Antiquariaat | Klik hier ! |
Werk
Poëzie
Voor kinderen
- Marianne (zes bundels kinderversjes) (1899)
Proza
- Loulou (1897)
- Max van Heelstra (1898)
- Rapsodie (1902)
- Dubbele levens (1910)
- De man van veertig jaar (1914)
- De weg van Paul de Raet: roman in twee boeken (2 delen) (1917-1918)
- Liefde's veelvoudigheid (2 delen) (1919)
- Avonturen van een Marconiman (1919)
- Ontknopingen (1920)
- De rijke jongeling: een actualistiese fantazie (1924)
- De moordenaar (1926)
- James Witt, detective (1927)
- Een Don Juan in de zeventiende eeuw, 1672-1673: gedeelten uit het dagboek van Simon van der Tocht (1928)
Voor kinderen:
- Van schooljongen tot koning: een verhaal samengesteld uit de aanteekeningen van Robert I, koning van Czernovië (1903)
- De geheimzinnige Japanees (1904)
Overig non-fictie
- 1 bijdrage: 'De overheid en de pers' in 'Prae-adviezen' (1920)
- Een muzikale compositie 'Mon rêve familier. Poësie de Paul Verlaine' (1923)
- De uitgever en zijn bedrijf (1930)
- Het verhaal van mijn fortuin (1932)
- Lutetia en de vreemdeling: wandelingen door Parijs (1938)
- Huwelijksmanieren: een handleiding voor goede omgangsvormen in het huwelijk (1939)
- Tien onvruchtbare jaren (1942)
- Mensen en manuscripten: herinneringen van een uitgever (1947)
- Mensen en boeken: herinneringen van een lezer deel 1 (1947)
- Honoré de Balzac en drie vrouwen (1949)
- Mensen en boeken: herinneringen van een lezer deel 2 (1950)
- Ina Boudier-Bakker, 1875-1950 (1950)
Vertalingen/bewerkingen
- Otto Franz, De groote koning en zijn recruut: een verhaal uit den tijd van Frederik de Groote (190?)
- C. Tanera, In dienst van den kroonprins: een verhaal uit den Fransch-Duitschen oorlog (1902)
- Georg Hiltl, De dragonder van den grooten keurvorst (1905)
- W Noeldechen, Lambert Hadewart: een verhaal uit den bloeitijd der Hanse (1907)
- Bernhard Kellerman, Ingeborg (1921)
- Victor Margueritte, De vrijgezellin (1923)
- De kunst van verkoopen (1926)
- De kunst van zaken doen (1927)
- Een Don Juan in de 17e eeuw, 1672/73 (1928)
- Joe Lederer, Het meisje George (1929)
- Walter B. Pitkin, Het leven begint met veertig (1932)
- Ola Alsen, Vrouwenspiegel (1935)
- Ola Alsen, Zoo zijn onze manieren (1936)
- Ferenc Körmendi, Zij die zondigen (1936)
- Dorothea Brande, Ontwaak en leef! (1936)
- Thomas Daring, Uitbuiters van de natuur (1936)
- Louise Andrews Kent, Avontuurlijke reizen Marco Polo (1937)
- Dorothea Brande, Ontwaak en leef!: over de wil om te slagen (1937)
- Ola Alsen, Wat zie je er aardig uit! (1939)
- Richard VonVolkmann, De sprookjes van Leander (1943)
- Emil Bart, Liefd en laueren (1943)
- Bruno Winkler, De beeldhouwer van Krakau: roman uit het leven van Veit Stoss (1943)
- Franz Zedtwitz, Dieren en hun karakter (1944)
- Anton Girardi, Aan het noodlot is niet te ontkomen: de levensroman van Alexander Girardi (1944)
- Marianne Fleischhack, Moederlevens (1944)
- Fritz Pachtner, August Borsig: tijd, leven en werk van den grondlegger ener Duitse industrie (1944)
- Stanley Unwin, De uitgeverij in haar ware gedaante (1947)
- Enid Blyton, Het land daarginds (1947)
- Lisa Wenger, Jorinde (1947)
- W.P. Crozier, Andere goden, eendere mensen (1947)
- Rose Franken, Claudia (1948)
- Rose Franken, Claudia: het verhaal van een gelukkig huwelijk (1948)
- Louise Andrews Kent, Avontuurlijke reizen met Christoffel Columbus (1948)
- Rose Franken, Claudia en David: de geschiedenis van het geluk (1948)
- Louise Andrews Kent, Avontuurlijke reizen met Magellaan (1949)
- Louise Andrews Kent, Avontuurlijke reizen met Vasco da Gama (1949)
- R. Frison-Roche, De grote kloof: roman van een berggids (1950)
- Eugène Fromentin, De oude meesters: de Vlaamse en de Hollandse schilderkunst van Van Eyck tot Rembrandt (1950)
- J.H. de Ruyter, Gevleugelde woorden: een verzameling van bekende citaten, spreekwoorden en zegswijzen in het Nederlands, Frans, Duits, Engels, Italiaans, Spaans, Latijn en Grieks zoveel mogelijk met opgave van de oorsprong en voorzien van een vertaling of verklaring in het Nederlands (5e, geheel herziene, vermeerderde en verbeterde druk bezorgd door J. Tersteeg) (1950)
- Rose Franken, Claudia: het verhaal van een gelukkig huwelijk (Claudia/Claudia en David/Claudia en haar gezin) (1970)
Vertaald:
- Door Wiliy Blochert in het Duits vertaalde causerieën in Duitse populaire weebladen en in het Duits vertaalde novellen in de 'Illustrierte Zeitung'.
Bloemlezingen
Tijdschriften
- 'Landsverdediging', 'Elseviers GeÏllustreerd Maandschrift', 'Boon's Geïllusteerd Magazijn', 'Nederland', 'Europa', 'Het Leeskabinet', 'De Jonge Gids', 'Dagblad van Gouda', 'De Amsterdammer', 'Maandschrift De Arbeid', 'Vragen van den Dag', 'De Tijdspiegel', 'Bijdragen voor Vaderlandse Geschiedenis en Oudheidkunde', 'Den Gulden Winckel', 'Lente', 'Nyere Nederlandsk Litteratur', 'Nederlandske Malere', 'Het Leven', 'Groot Nederland', 'Panorama', 'La Revue de Hollande', 'NRC', 'Leidsch Dagblad', 'De Huisvrouw', 'De Vaderlander', 'Haagsche Post', 'Bredasche Courant', 'De Litteraire Gids', 'Wereldkroniek', 'Nieuwsblad van de Boekhandel', 'Zondagspost', 'De Groene Amsterdammer'.
- J. Tersteeg was lid (en later erelid) van de redactie van de 'Cadetten-Almanak'.
- J. Tersteeg was in 1904 hoofdredacteur van 'De Militiewet'.
- J. Tersteeg was van 1918 tot 1953 hoofdredacteur van 'De Uitgever'.
- J. Tersteeg was van 1920 tot 1922 redacteur van 'Nederlandsche Bibliographie'.
Over J. Tersteeg
- 'De Uitgever' bracht in maart 1953 een 'Tersteeg-nummer' uit.
- Gerben Colmjon, 'J. Tersteeg' in 'Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden 1953-1955' (1955)
Diversen
- J. Tersteeg schreef onder het pseudoniem Th.H. van de Velde bijdragen voor 'Het volkomen huwelijk' (1926)
Opmerkingen
- J. Tersteeg was de zoon van Herman Gijsbert Tersteeg (kunsthandelaar) en Maria Magdalena Alida Pronk.
- Hij ging naar de school van Bouscholte op de Koninginnegracht. In 1889 ging hij naar de K.M.A. in Breda. Na de opleiding is hij tien jaar officier geweest.
- Hij trouwde in 1900 met Elisabeth Keus. Ze kregen twee zoons.
- Hij werkte enige tijd bij uitgeverskantoor Becht in Amsterdam(eerst nog in officiersuniform). Daarna kwam hij bij zijn vader in de zaak.
- Voor zijn werk reist hij heel vaak nar Parijs, maar ook naar Londen en Amerika.
- Tijdens de Eerste Wereldoorlog had het bedrijf het moeilijk en na die oorlog hield het op te bestaan. Hij werd toen mededirecteur van Sijthoff in Leiden.
- In 1923 verliet hij Sijthoff en werd mededirecteur van de dan net opgerichte Leidsche Uitgeversmaatschappij. Hij had hier als uitgever veel tegenslag.
- Hij was bestuurslid van de Vereniging tot vereenvoudiging van onze spelling, van het genootschap Nederland-Frankrijk en van de Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des Boekhandels.
- In 1919 trouwde hij met de schrijfster Julia Frank.
- In 1927 trouwde hij met Neeltje Maria Wilhelmina de Hen.
- Van 1928 tot 1933 organiseerde hij kunstveilingen in Den Haag.
- Hij gaf veel lezingen en nam het initiatief tot een boekenweek.
- Hij liet zich door vrijwel niemand bij zijn voornaam noemen; hij was voor iedeen J. Tersteeg.
Anderen over J. Tersteeg
- Deze roman is een vervolg op ‘Loulou’ van denzelfden schrijver. Jafir zegt dat van de meeste personen uit zijn eerste boek nog wat te vertellen viel en dat heeft hij nu gedaan, uitvoerig, maar wel een beetje laat. Max van Heelstra had met meer zorg geschreven kunnen zijn, doch er zijn wel aardige fragmenten in. De hoofdpersoon heeft buitengewoon veel aantrekkingskracht voor dames en meisjes. Nu en dan moet de lezer even glimlachen omdat Jafir daar zoo erg van opsnijdt. De schrijver is goed bekend met Parijs en wil dat ook wel weten. (Frits Lapidoth over 'Max van Heelstra', Elsevier's Geïllustreerd Maandschrift, 1899)
- Zou iemand er nog eens toe komen en biographie van Tersteeg samen te stellen, dan zou deze niet slechts dienen om een man nader bekend te maken die velen van aanzien hebben gekend en die door hem zijn bekoord, maar zulk een boek zou ook een spiegel van een tijdvak worden, van een ondergegane cultuur. Tersteeg was in vele opzichten tegen de nieuwe tijd, met name wat betreft het verlies van het persoonlijke, van de individuele vrijheid, van het correcte en het hoffelijke, van de aandacht voor het geestelijk erfgoed. En zo was de tijd tegen hém en bereidde hem een langzame ondergang; waarbij hij in de laatste jaren geteisterd werd door soms bijna ondragelijk lichaamslijden tot aan zijn dood op 8 Juni 1953. (Gerben Colmjon, Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden 1953-1955, blz. 90)
Mijn favoriete citaat
Ook aan den boekverkooper worden hooge eischen gesteld, welke zich in dezen tijd van steeds, volgens menig een onrustbarend toenemende uitgeversbedrijvigheid klemmender dan ooit doen gevoelen. Hij moet niet alleen iemand met algemeenen commercieelen aanleg zijn, maar bovendien de beschaving en de ontwikkeling bezitten, welke door den aard van het artikel, dat hij verkoopt, zeer in het bizonder worden verlangd. Al zal het hem onmogelijk zijn van alle boeken, waarnaar men hem vraagt, een grondige kennis te verkrijgen, hij moet toch in groote trekken met de literatuur van vele landen, in de eerste plaats met de nederlandsche, zoodanig vertrouwd zijn, dat hij als voorlichter van zijn bezoekers kan optreden.
(J. Tersteeg, De uitgever en zijn bedrijf, blz. 18/19)
Bronnen o.a.
- Lectuur repertorium (1954)
- Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden 1953-1955 (1955)
- Website van de Koninklijke Bibliotheek (mei 2022)