Stefaan van den Bremt
Profiel
Achternaam: van den Bremt
Voornaam: Stefaan
Geboren: 12-10-1941
Te: Aalst
Pseudoniem(en): Stefaan van der Bremt debuteerde onder het pseudoniem Stevi Braem.
Voor tweedehands boeken | Ook van Stefaan van den Bremt |
Raban Internet Antiquariaat | Klik hier ! |
Werk
Poëzie
- Sextant (1968)
- Een valkuil in de wolken (ca. 1971)
- Van het een komt het ander (met S. Abbiati) (1973)
- Lente in Vorst (1976)
- Andere gedichten (1980)
- Het onpare paar (met tekeningen van S. Abbiati) (1981)
- Op een bordje volgt de rekening: politieke gedichten (1982)
- Zwermcel (bibliofiel, 50 ex.) (1986)
- Van een (1986)
- Met ogen vol vergetelheid (1989)
- Rover en reiziger (1992)
- Verbeelde boedel (1995)
- Een vlieg met gouden vleugels (1997)
- Aquitaans getijdenboekje (299 ex.) (1999)
- Stemmen uit het laagland (2001)
- In een mum van taal: gedichten 1968-2002 (2002)
- A (2005)
- Voegwerk (2009)
- Blauw slik (2013)
- Kromzang (2015)
- Krabbengang: bloemlezing uit eigen werk (2016)
- Aalst (2018)
Theater
- Het spel van Angèle en Adèle (1976)
- Adhemar, het Vlaamse wonderkind (met anderen) (1977)
- Bommerskonten (1978)
Overig non-fictie
- Mijn verbeelding is jouw slaaf niet: over Latijns-Amerikaanse literatuur) (1982)
- Een literatuur van verwondering: een keuze uit de essays over Spaans-Amerikaanse literatuur van Robert Lemm, samengesteld door Shlomo Berger e.a., eindredactie Charlotte de Cloet, met een bijdrage van Stefaan van den Bremt (1995)
- De oude wereld moe: over vernieuwers en voortzetters in de literatuur (2013)
Vertalingen
- E. Verhaeren, De stad, het land, het geld (1974)
- Nicolàs Guillén, Cubaanse gedichten (1978)
- Bertold Brecht en Hanns Eisler, De moeder (cantate) (1979)
- Bertold Brecht, Svendborgse gedichten (1982)
- Jacques Prévert, En de pen wordt weer vogel (met Son Tyberg) (1982)
- Césaire, Logboek van een terugkeer naar mijn geboorteland (vertaling nawoord Stefaan van den Bremt) (1985)
- Marie Gevers, Vrede over het land (1986)
- Maryse Condé, Ségou I: de aarden wallen (1987)
- Christina Fernández Cubas, Een jaar als je belieft (1988)
- Emile Verhaeren en James Ensor = Emile Verhaeren et James Ensor (met anderen) (1991)
- Salvatore Cammarano, Giuseppe Verdi 1813-1901, Luisa Miller: melodramma tragico in tre atti (1991)
- Giambattista Varesco, Wolfgang Amadeus Mozart, (1756-1791), Idomeneo, Rè di Creta: opera seria in tre atti, KV 366 (1991)
- Richard Wagner, Richard Wagner 1813 1883, Der fliegende Holländer: romantische Oper in drei Akten (1992)
- Octavio Paz, Nachtmuziek over San Ildefonso en andere gedichten (met Guy Posson) (1993)
- Marie Gevers, De dijkgravin (1996)
- Emile Verhaeren, De heldere uren = Les heures claires (1997)
- Octavio Paz, Verhaal van twee tuinen: gedichten 1935-1996 (1999)
- Stefaan van den Bremt vertaalde poëzie van Frédéric Mistral, Gabriela Mistral, Pablo Neruda en Octavio Paz voor 'De onsterfelijken, Poëzie van Nobelprijswinnaars van de XXste eeuw', samengesteld door Paul Claes (1999)
- Franz Kafka, 'Ik ken de inhoud niet...': gedichten = 'Ich kenne den Inhalt nicht...': Lyrik (295 ex.) (2000)
- José Lezama Lima, Mijn ziel rust niet in een asbak (2001)
- José Lezama Lima, De trap en de mier (2003)
- Nicolás Guillén, Hebben en houden: een bloemlezing uit zijn gedichten (2003)
- Richard Pietraß, Holterdiepolder = Holderdepolder (bibliofiel, 62 ex.) (2003)
- Pablo Neruda, Boek der vragen (2004)
- Richard Pietrass, Wat ik mis om gelukkig te zijn (2006)
- Juan Manuel Roca, Een standbeeld voor Niemand (2008)
- Juan Gelman, Brief aan mijn moeder: Genève-Parijs, juli 1984, Parijs, november 1987 (met Guy Posson) (2008)
- Marleen de Crée & Marc Dugardin, Over en weer = De part et d'autre (2011)
- Jo Otten, Kritisch en verhalend proza (2013)
- Georg Trakl, In zusters tuin: keuze uit de gedichten (2019)
- Hadewijch, Canciones (Spaanse vertaling van 'Liederen') (2021)
Vertaald:
- In het Frans vertaalde poëzie van Stefaan van den Bremt in 'Poésie flamande d'aujourd'hui', présentée et traduite par Albert Bontridder (1986)
- Tuchbedeckter Augenblick: ausgewählte flämische Gedichte (Duitse vertaling door Maria Csollány en Renate Birkenhauer) (1986)
- Toast: (poèmes trad. du néerlandais) (Franse vertaling van een keuze van zijn poëzie tussen 1971 en 1995 door Jacques De Decker e.a.) (1995)
- El jardi´n de los cuatro vientos : (antologi´a poe´tica de 1992 a 1999) (Catelaanse vertaling van een keuze uit zijn poëzie) (1999)
- Éloge du superflu = Lof van het overbodige: choix des poèmes (1971-2009) (Franse vertaling door André Doms) (2012)
Stefaan van den Bremt schreef een inleiding voor
- Bart Stouten, Onder de avondklok van de liefde: bloemlezing uit eigen werk (2002-2018) (2018)
Bloemlezingen
Tijdschriften
- Stefaan van den Bremt was redacteur van 'Kreatief'.
- Stefaan van den Bremt publiceerde in 'Heibel', 'Gedicht', 'Avenue', 'De Nieuwe', 'Tijdschrift voor diplomatie', 'Nieuw Vlaams Tijdschrift', 'Muziek en woord', 'Dietsche Warande & Belfort', 'De Vlaamse Gids', 'Yang', 'Ballustrada', Septentrion', 'Raster', 'De Gids', 'De Revisor', 'De Tweede Ronde', 'Vlaanderen', 'Ons Erfdeel', 'Streven', 'Het Liegend Konijn', 'Poëziekrant', 'Deus ex Machina', 'Nieuw Wereldtijdschrift'.
Over Stefaan van den Bremt
- Herman de Coninck besteedt in 'De flaptekstlezer' (1992) een hoofdstuk aan de ontstaansgeschiedenis van het gedicht 'Zelfportret' van Sefaan van der Bremt.
- Een bijdrage over Stefaan van den Bremt in 'Kritisch Lexicon van de Nederlandstalige Literatuur na 1945' door Dina van Berlaer-Hellemans en Lionel Deflo (augustus 1996).
- 1 hoofdstuk over Stefaan van den Bremt in 'De literaire roeping' van Andreas Van Rompaey (2023)
Diversen
- Stefaan van den Bremt leest het gedicht 'Tafelen met een stoel' op het luisterboek 'De zomers van Watou. Het beste uit de Poëziezomers' (2005)
Literaire prijzen
- Prijs voor het beste literaire debuut 1968 voor 'Sextant'
- Malherbeprijs van de Provincie Brabant voor 'Een valkuil in de wolken' (1971)
- Louis Paul Boon-prijs 1980 voor zijn gehele oeuvre
- Koopal-beurs voor letterkunde 1988 voor de vertaling van 'Ségou / De aarden allen' van Maryse Condé
- Internationale Poëzieprijs van Zacatecas (Mexico, 2007)
Stefaan van den Bremt was lid van de jury voor:
- Poetry International Eregeld 1979, 1980, 1981, 1982, 1983
Opmerkingen
- Stefaan van der Bremt studeerde Romaanse filologie in Leuven (en een jaar dramaturgie in Parijs).
- Stefaan van der Bremt was leraar Frans en geschiedenis aan het Secundaire Instituut St. Lukas in Brussel, waar hij ook woonde.
- Stefaan van der Bremt schreef vooral liefdesgedichten en gedichten met een politieke strekking.
- In 1968 bezocht hij Cuba.
- In 1969 reisde hij naar de Palestijnse vluchtelingenkampen in Jordanië. Hij raakte betrokken bij het Palestijnse verzet en in 1974 werd hij veroordeeld wegens medeplichtigheid bij een aanslag in 1972. Dit kostte hem zijn baan als leraar.
- Sinds 1976 schrijft hij theater- en cabaretteksten (o.a. voor 'Vuile Mong en zijn vieze gasten'), ook schreef hij liederen voor de folkgroep 'Rum'.
- Van 1977 tot 1983 was hij lid van het redactiecomité van uitgeverij Masereelfonds.
- In 1983 was hij stadsdichter van de Duitse stad Mannheim.
- Stefaan van den Bremt is getrouwd met tekenares en dichteres Solange Abbiati. Zij illustreerde vaak zijn werk. Ze hebben twee dochters.
- Hij woont in Kouderkerke op Walcheren.
Anderen over Stefaan van den Bremt
- In Vlaanderen geniet Stefaan van den Bremt als bekwaam vakman-dichter en vooral als vertaler algemene waardering en erkenning. In Nederland blijft de belangstelling voor zijn werk vooralsnog uit. (Kritisch literatuur lexicon, augustus 1996)
- Poëzielezers aller Nederlanden, verenigt u en sluit deze Vlaming in uw hart! (Piet Gerbrandy, Volkskrant, 06-03-1998)
- Aanvankelijk, in de jaren zestig en zeventig, was Stefaan van den Bemt een gedreven dichter met een politieke agenda. Daarna ging hij meer de kant op van klankpoëzie en in zijn tegenwoordige gedichten is hij vooral een goede kijker. Kennelijk biedt zelfs Vlaanderen niet genoeg aanleiding meer tot verontwaardiging en opwinding. (Rob Schouten, VN, 22-08-2009)
Mijn favoriete citaat
Misschien kunnen wij wel zeggen
dat wij gelukkig zijn, alsof dit
vanzelfsprekend was in deze tijd.
(Stefaan van den Bremt, Dietsche Warande en Belfort, februari 1973)
Links
Bronnen o.a.
- Spectrum Nederlandstalige auteurs (1985)
- De Nederlandse en Vlaamse auteurs van middeleeuwen tot heden (1985)
- Oosthoek Lexicon Nederlandse & Vlaamse literatuur (1996)
- Kritisch Lexicon van de Nederlandstalige Literatuur na 1945 (augustus 1996)
- Website van de Koninklijke Bibliotheek (november 2022)